1
00:00:06,940 --> 00:00:11,639
Аура-воин ДАНБАЙН

2
00:00:19,686 --> 00:00:23,622
Перевод - antinormanist

3
00:01:30,623 --> 00:01:36,220
НАШЕСТВИЕ МАШИН

4
00:01:49,843 --> 00:01:51,044
Там ведь не должно быть
никаких наших истребителей?

5
00:01:51,044 --> 00:01:52,011
Да!

6
00:01:52,645 --> 00:01:55,170
Быстр!
Реактивный истребитель?!

7
00:01:55,882 --> 00:01:57,577
Это тот, что мы уже видели раньше?

8
00:01:58,751 --> 00:02:00,787
Хорошо, я попробую с ним связаться.

9
00:02:00,787 --> 00:02:02,880
Всем! Жёлтая тревога!

10
00:02:13,500 --> 00:02:14,734
Что это?!

11
00:02:14,734 --> 00:02:17,794
Подойду ближе.
Сфотографируйте, хорошо?
И видеосъёмку то же!

12
00:02:24,444 --> 00:02:26,708
Шо спит! Вставай!

13
00:02:27,046 --> 00:02:27,914
Что такое?

14
00:02:27,914 --> 00:02:29,211
Летательный аппарат!

15
00:02:31,751 --> 00:02:33,116
Я уснул?

16
00:02:36,689 --> 00:02:39,089
Странно, что он всё ещё летит,
а не упал вниз!

17
00:02:39,325 --> 00:02:40,758
Что будешь делать, Шо?

18
00:02:41,361 --> 00:02:43,329
Похоже, они не собираются нападать.

19
00:02:43,596 --> 00:02:44,597
Если бы они хотели сбить нас,

20
00:02:44,597 --> 00:02:46,724
тогда сделали бы это,
пока я спал.

21
00:02:46,900 --> 00:02:48,993
Интересно, они прилетели
с того острова на горизонте?

22
00:02:57,810 --> 00:02:59,402
Это аура-воин.

23
00:03:03,716 --> 00:03:05,118
Опустите оружие.

24
00:03:05,118 --> 00:03:07,120
Почему ты появился здесь?

25
00:03:07,120 --> 00:03:08,747
Тебе стоит объяснить ситуацию.

26
00:03:10,323 --> 00:03:11,654
Вы здесь командуете?

27
00:03:12,425 --> 00:03:13,927
Ты - Шо Зама?

28
00:03:13,927 --> 00:03:14,994
Ты...

29
00:03:14,994 --> 00:03:16,629
Меня зовут Минагава.

30
00:03:16,629 --> 00:03:19,032
Когда ты устроил переполох в Токио,

31
00:03:19,032 --> 00:03:21,100
я не смог обеспечить
его оборону,

32
00:03:21,100 --> 00:03:22,965
и был переведён в этот
отдалённый гарнизон.

33
00:03:23,903 --> 00:03:25,097
Ну, простите за это...

34
00:03:25,939 --> 00:03:27,338
Чам то же здесь!

35
00:03:27,607 --> 00:03:29,006
Могу я просить тебя
пройти со мной?

36
00:03:30,176 --> 00:03:31,165
Да, идёт.

37
00:03:33,012 --> 00:03:34,877
Мне не нравиться такое
моё лицо!

38
00:03:35,782 --> 00:03:38,683
А, эта фотка гораздо лучше!

39
00:03:39,485 --> 00:03:41,788
Такие штуки стали продаваться
по всей стране.

40
00:03:41,788 --> 00:03:42,855
Мне это не нравиться!

41
00:03:42,855 --> 00:03:45,824
Я не безобразная! Да, Шо?

42
00:03:46,326 --> 00:03:47,384
Ну, как посмотреть.

43
00:03:48,127 --> 00:03:52,165
Хотел бы спросить тебя
насчёт этой фотографии...

44
00:03:52,165 --> 00:03:53,009
Да.

45
00:03:53,009 --> 00:03:53,756
Нет! Ты чего...

46
00:03:53,866 --> 00:03:55,697
Вот она...

47
00:03:59,372 --> 00:04:01,441
"Вилл Висп" Дрейка...

48
00:04:01,441 --> 00:04:02,703
Так и думал, что ты знаешь.

49
00:04:03,243 --> 00:04:04,039
Да!

50
00:04:04,777 --> 00:04:07,213
Это снято в воздухе.

51
00:04:07,213 --> 00:04:08,081
И ещё один из Бостона.

52
00:04:08,081 --> 00:04:08,915
Да.

53
00:04:08,915 --> 00:04:09,939
Это?

54
00:04:10,650 --> 00:04:13,050
Аура-воин типа Вьеррес.

55
00:04:13,219 --> 00:04:14,015
Он довольно мощный.

56
00:04:14,487 --> 00:04:17,223
Похоже, что люди из этого
Бастон Велла, о котором
ты тогда говорил,

57
00:04:17,223 --> 00:04:19,088
начали нападение.

58
00:04:19,559 --> 00:04:21,261
Я ведь уже объяснял раньше?

59
00:04:21,261 --> 00:04:22,523
Это не так!

60
00:04:22,795 --> 00:04:24,197
Что не так?

61
00:04:24,197 --> 00:04:26,532
Уже множество людей погибло.

62
00:04:26,532 --> 00:04:28,432
Разрушения в Шанхае -
на уровне Синдзюку!

63
00:04:29,135 --> 00:04:32,505
Дрейк не настолько глуп, чтобы
начать войну с Верхней Землей.

64
00:04:32,505 --> 00:04:33,301
Войдите!

65
00:04:33,506 --> 00:04:36,168
Мы получили приказ из Токио
не удерживать Шо Заму.

66
00:04:37,844 --> 00:04:38,745
И ещё...

67
00:04:39,747 --> 00:04:40,714
Говори же быстрее.

68
00:04:40,747 --> 00:04:41,814
В небесах над Техасом,

69
00:04:41,814 --> 00:04:44,183
зафиксированы аура-воин и
дископодобные летающие объекты,

70
00:04:44,183 --> 00:04:45,548
и похоже, что они сражаются
между собой.

71
00:04:46,085 --> 00:04:48,388
Один из них... это Данбайн?

72
00:04:48,388 --> 00:04:49,446
Который раньше был в Синдзюку?

73
00:04:49,989 --> 00:04:51,581
Что? Как ты узнал?

74
00:04:51,858 --> 00:04:53,587
Родина Марвел - Даллас.

75
00:04:57,363 --> 00:04:59,065
Так вы говорите, что сейчас
они сражаются ночью?

76
00:04:59,065 --> 00:04:59,861
С Доро?

77
00:05:00,033 --> 00:05:01,694
Мы не знаем подробностей!

78
00:05:01,968 --> 00:05:02,535
Командир!

79
00:05:02,535 --> 00:05:04,833
Пожалуйста, позвольте мне идти!
Я отправляюсь в Америку!

80
00:05:05,204 --> 00:05:06,406
Постой-ка.

81
00:05:06,406 --> 00:05:08,533
Даже с твоим Билбайном
дойти до Америки...

82
00:05:08,975 --> 00:05:10,576
Я же долетел из Японии сюда.

83
00:05:10,576 --> 00:05:11,508
Я смогу!

84
00:05:11,577 --> 00:05:12,509
Чам!

85
00:05:12,612 --> 00:05:13,408
Шо!

86
00:05:13,846 --> 00:05:16,178
Запросите ВВС США насчёт
разрешения на полёт в
их воздушном пространстве.

87
00:05:16,249 --> 00:05:17,083
Но командир,

88
00:05:17,083 --> 00:05:19,085
аура-воин не имеет даже
идентификационного номера!

89
00:05:19,085 --> 00:05:21,454
Нам нужны технологии
аура-воинов!

90
00:05:21,454 --> 00:05:24,685
Придумайте номер и скажите им,
что он - в испытательном полёте!

91
00:05:41,140 --> 00:05:42,801
Это - Монро! Это - Монро!

92
00:05:42,875 --> 00:05:44,069
Похоже, авангард застрял
в жаркой схватке.

93
00:05:44,577 --> 00:05:46,946
Я вхожу в зону боя.
Всем приготовиться!

94
00:05:46,946 --> 00:05:48,140
Понял, Монро!

95
00:06:10,970 --> 00:06:11,937
Это Данбайн!

96
00:06:15,508 --> 00:06:16,976
И они ещё называют себя Армией США...

97
00:06:16,976 --> 00:06:17,772
Дорамуро?!

98
00:06:27,420 --> 00:06:28,588
Я точно всё вижу?

99
00:06:28,588 --> 00:06:30,317
Даже Доро движется быстрее!

100
00:06:34,026 --> 00:06:35,823
Значит и Данбайн здесь,
на Верхней Земле?!

101
00:06:38,364 --> 00:06:40,730
На Земле надо сражаться осторожнее!

102
00:06:42,969 --> 00:06:45,665
Всё-таки, многие из армии
Дрейка появились.

103
00:06:53,679 --> 00:06:56,705
Армия Дрейка атакует так
неосмотрительно. Почему?

104
00:06:56,916 --> 00:06:57,817
Или появившись на Верхней Земле,

105
00:06:57,817 --> 00:07:00,650
он решил, что может захватить
и Верхнюю Землю?

106
00:07:01,320 --> 00:07:03,656
НЛО приближаются к Лас-Вегасу!

107
00:07:03,656 --> 00:07:05,089
Я не смогу их остановить,
прежде чем они достигнут города!

108
00:07:08,928 --> 00:07:12,830
Скажите тем парням за рулеткой
выключить освещение!

109
00:07:15,935 --> 00:07:17,236
Забавно.

110
00:07:17,236 --> 00:07:18,225
Прям как охота на кроликов!

111
00:07:28,514 --> 00:07:29,816
Ничего не получается!

112
00:07:29,816 --> 00:07:33,115
ВВС беспомощны против
Доро и Дорамуро!

113
00:07:33,886 --> 00:07:35,822
Шо! Где ты?

114
00:07:35,822 --> 00:07:36,618
Шо!

115
00:07:48,167 --> 00:07:51,070
Чам! Ты слышала это?
Голос Марвел!

116
00:07:51,070 --> 00:07:52,438
Да, вроде...

117
00:07:52,438 --> 00:07:55,341
Она сказала вроде "помогите!"

118
00:07:55,341 --> 00:07:56,409
Так и знал.

119
00:07:56,409 --> 00:07:58,311
Похоже, с курсом
мы не ошиблись.

120
00:07:58,311 --> 00:08:00,336
Уже наступила ночь?

121
00:08:00,513 --> 00:08:02,081
Вроде недавно был день.

122
00:08:02,081 --> 00:08:03,309
Мы вошли на ночную сторону.

123
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
Ночная сторона?

124
00:08:04,484 --> 00:08:05,351
На Верхней Земле, понимаешь.

125
00:08:05,351 --> 00:08:06,953
Всё равно не пойму,
что ты говоришь.

126
00:08:06,953 --> 00:08:08,888
Фосфор сверкает и почему то мерцает.

127
00:08:08,888 --> 00:08:09,912
Это звезды.

128
00:08:14,827 --> 00:08:15,695
Вот и западное побережье.

129
00:08:15,695 --> 00:08:17,096
Изумительно! Красота!

130
00:08:17,096 --> 00:08:18,757
Они похожи на кристаллы!

131
00:08:19,065 --> 00:08:21,397
Долететь от Огасавары
до Америки так быстро...

132
00:08:24,570 --> 00:08:26,629
Это не свет звезд...

133
00:08:27,039 --> 00:08:28,107
Точно нет.

134
00:08:28,107 --> 00:08:29,734
Битва ещё продолжается?

135
00:08:33,846 --> 00:08:35,047
Что случилось, Данбайн?

136
00:08:35,047 --> 00:08:37,379
Ты беспомощен и можешь
только убегать, верно?

137
00:08:41,287 --> 00:08:42,948
Ещё чуть-чуть и будет океан.

138
00:08:47,226 --> 00:08:48,022
Теперь...

139
00:08:52,598 --> 00:08:54,225
Тут тебе и конец, Данбайн!

140
00:08:56,569 --> 00:08:57,866
Это же...

141
00:09:00,506 --> 00:09:01,440
Марвел!

142
00:09:01,440 --> 00:09:02,338
Шо!

143
00:09:07,046 --> 00:09:08,013
Марвел, ты цела?

144
00:09:08,481 --> 00:09:11,473
Шо! Ты и правда пришёл за мной?

145
00:09:11,984 --> 00:09:13,508
Чей это аура-воин?

146
00:09:13,586 --> 00:09:14,382
Это Билбайн!

147
00:09:16,422 --> 00:09:17,857
Марвел! Увернись!

148
00:09:17,857 --> 00:09:18,983
Огонь! Огонь! Порядок!

149
00:09:25,431 --> 00:09:27,592
Шо! Так хорошо,
что ты пришёл ко мне!

150
00:09:28,434 --> 00:09:29,602
Марвел!

151
00:09:29,602 --> 00:09:30,469
Жива-здорова?

152
00:09:30,469 --> 00:09:31,436
Ты жива-здорова, Марвел?

153
00:09:31,504 --> 00:09:32,937
Шо, и Чам то же!

154
00:09:36,242 --> 00:09:38,107
Надо отступить, Шо.

155
00:09:38,844 --> 00:09:41,176
Я совсем не понимаю ситуацию.

156
00:09:41,247 --> 00:09:42,680
Хорошо, но куда?

157
00:09:42,949 --> 00:09:43,745
Следуй за мной!

158
00:10:09,141 --> 00:10:11,439
Похоже, это не аура-машины, но...

159
00:10:12,411 --> 00:10:13,844
Те крылатые, они неплохи.

160
00:10:16,248 --> 00:10:18,985
Не стоит неосмотрительно
сбивать их.

161
00:10:18,985 --> 00:10:21,044
Если они - союзники Шота,
тогда они станут нашими союзниками!

162
00:10:21,854 --> 00:10:23,116
Ну как?

163
00:10:23,289 --> 00:10:26,452
Да! Мы все ещё не можем установить
связь с лордом Шотом или
Его Величеством Бишоттом.

164
00:10:26,759 --> 00:10:28,056
Что значит "не можем"?!

165
00:10:28,127 --> 00:10:29,395
Свяжитесь с ними!

166
00:10:29,395 --> 00:10:30,987
Это же работа связистов!

167
00:10:31,063 --> 00:10:31,927
Да!

168
00:10:31,998 --> 00:10:34,967
Выслать что-ли аура-воинов
на патрулирование?

169
00:10:36,869 --> 00:10:38,734
Эй! Как теперь аура-воин?

170
00:10:38,838 --> 00:10:39,405
Просто здорово!

171
00:10:39,405 --> 00:10:40,997
Вроде она стал гораздо мощнее,
не так ли?

172
00:10:41,073 --> 00:10:43,509
Испытаем их силу здесь,
на Верхней Земли?

173
00:10:43,509 --> 00:10:44,476
Надо попробовать!

174
00:10:46,712 --> 00:10:47,680
Они начинают атаковать!

175
00:10:47,680 --> 00:10:48,772
Пришельцы двигаются!

176
00:10:55,388 --> 00:10:56,355
Что?

177
00:11:04,530 --> 00:11:05,531
Те люди Верхней Земли!

178
00:11:05,531 --> 00:11:07,123
Они что, уже воюют с нами?

179
00:11:12,705 --> 00:11:14,206
Так я выжил?

180
00:11:14,206 --> 00:11:15,468
В таком мощном взрыве?

181
00:11:15,941 --> 00:11:17,376
Это же было прямое попадание?

182
00:11:17,376 --> 00:11:18,400
Почему он не падает?

183
00:11:19,378 --> 00:11:22,814
Летающее крыло и аура-воин
вышли из взрыва?

184
00:11:23,916 --> 00:11:25,076
Что это значит?

185
00:11:33,325 --> 00:11:37,455
И насколько нас развёл
тот урод на этой колымаге?

186
00:11:37,797 --> 00:11:40,664
500 долларов! 500!

187
00:11:40,833 --> 00:11:41,901
Но всё в порядке.

188
00:11:41,901 --> 00:11:45,166
Вернув машину,
мы получим назад половину, да?

189
00:11:45,471 --> 00:11:47,302
Но только до полудня!

190
00:11:47,406 --> 00:11:49,709
Мне не нравится в корзине!

191
00:11:49,709 --> 00:11:51,944
Мы почти в городе.
Пожалуйста, спрячься.

192
00:11:51,944 --> 00:11:53,809
Только чуть-чуть, да?
Хорошо.

193
00:11:56,148 --> 00:11:57,383
Эта девушка, Барбара,

194
00:11:57,383 --> 00:11:58,645
друг детства?

195
00:11:58,718 --> 00:12:00,709
Да, ее отец служил в ВМФ.

196
00:12:00,920 --> 00:12:01,854
Вот как.

197
00:12:01,854 --> 00:12:03,947
Так поэтому мы и поехали
в Перл-Харбор?

198
00:12:08,661 --> 00:12:12,119
Судя по адресу должно быть
где-то тут, но...

199
00:12:14,800 --> 00:12:15,858
Барбара!

200
00:12:27,279 --> 00:12:28,746
Марвел!

201
00:12:29,448 --> 00:12:30,649
Что стряслось?

202
00:12:30,649 --> 00:12:32,640
Вызвала меня так вдруг?

203
00:12:32,718 --> 00:12:34,276
Это он?

204
00:12:34,653 --> 00:12:35,711
Э?

205
00:12:36,255 --> 00:12:37,823
Ты сбежала с ним

206
00:12:37,823 --> 00:12:39,120
и это потому ты пропала?

207
00:12:39,391 --> 00:12:41,527
Нет! Ты ошибаешься!

208
00:12:41,527 --> 00:12:42,357
Много чего случилось!

209
00:12:42,895 --> 00:12:43,987
Ставь машину в гараж.

210
00:12:45,064 --> 00:12:45,364
Неоспоримо, что случившееся
аналогично

211
00:12:45,364 --> 00:12:47,500
Твой отец постоянно названивал.
- Неоспоримо, что случившееся
аналогично

212
00:12:47,500 --> 00:12:48,501
Твой отец постоянно названивал.
- событиям в Токио
две недели назад.

213
00:12:48,501 --> 00:12:49,034
событиям в Токио
две недели назад.

214
00:12:49,034 --> 00:12:49,668
Ты была в Японии?
- событиям в Токио
две недели назад.

215
00:12:49,668 --> 00:12:50,369
Ты была в Японии?
- Авторитетные специалисты
по данным Дублина

216
00:12:50,369 --> 00:12:51,337
Авторитетные специалисты
по данным Дублина

217
00:12:51,337 --> 00:12:51,437
А твоя мама?
- Авторитетные специалисты
по данным Дублина

218
00:12:51,437 --> 00:12:52,171
А твоя мама?
- сходятся во мнении

219
00:12:52,171 --> 00:12:53,072
Ходит по магазинам.
- сходятся во мнении

220
00:12:53,072 --> 00:12:54,306
что эти человекоподобные машины

221
00:12:54,306 --> 00:12:54,607
имели те же характеристики.

222
00:12:54,607 --> 00:12:56,942
Но я так изумилась, узнав,
что ты появилась на Гавайях!
- имели те же характеристики.

223
00:12:56,942 --> 00:12:57,374
имели те же характеристики.

224
00:12:57,443 --> 00:12:58,375
Почему?

225
00:12:58,444 --> 00:12:58,644
Согласно надёжным источникам,

226
00:12:58,644 --> 00:12:59,779
Да ладно тебе,
- Согласно надёжным источникам,

227
00:12:59,779 --> 00:13:00,212
из-за вчерашней суеты вокруг
аура-воина,
- Согласно надёжным источникам,

228
00:13:00,212 --> 00:13:01,447
из-за вчерашней суеты вокруг
аура-воина,
- аналогичный аура-воин

229
00:13:01,447 --> 00:13:01,614
из-за вчерашней суеты вокруг
аура-воина,
- появился на побережье Калифорнии.

230
00:13:01,614 --> 00:13:03,616
все международные авиарейсы отменены.
- появился на побережье Калифорнии.

231
00:13:03,616 --> 00:13:04,784
появился на побережье Калифорнии.

232
00:13:04,784 --> 00:13:05,084
Я на Гавайях с прошлой недели.
- появился на побережье Калифорнии.

233
00:13:05,084 --> 00:13:07,019
Я на Гавайях с прошлой недели.
- В связи с этим власти заявляют

234
00:13:07,019 --> 00:13:07,119
В связи с этим власти заявляют

235
00:13:07,119 --> 00:13:08,954
о необходимости координации усилий.

236
00:13:08,954 --> 00:13:10,589
И где же ты была всё это время!
- о необходимости координации усилий.

237
00:13:10,589 --> 00:13:11,457
И где же ты была всё это время!

238
00:13:11,457 --> 00:13:12,291
Почему?
- Способности аура-воина Данбайн,

239
00:13:12,291 --> 00:13:13,092
Ты же совсем не загорела!
- Способности аура-воина Данбайн,

240
00:13:13,092 --> 00:13:13,926
Ты же совсем не загорела!
- признанные официально,

241
00:13:13,926 --> 00:13:14,093
признанные официально,

242
00:13:14,093 --> 00:13:15,461
Ладно, тебе, Барбара!
- признанные официально,

243
00:13:15,461 --> 00:13:16,529
Ладно, тебе, Барбара!
- включают скорость свыше 1,5 Маха,

244
00:13:16,529 --> 00:13:16,762
включают скорость свыше 1,5 Маха,

245
00:13:16,762 --> 00:13:17,496
Скажи-скажи!
- включают скорость свыше 1,5 Маха,

246
00:13:17,496 --> 00:13:18,330
Скажи-скажи!
- радиус действия
в несколько тысяч километров.

247
00:13:18,330 --> 00:13:19,064
- радиус действия
в несколько тысяч километров.

248
00:13:19,064 --> 00:13:19,098
Его огневая мощь,

249
00:13:19,098 --> 00:13:19,899
Барбара, твой папа?
С точки зрения пожарной мощности,

250
00:13:19,899 --> 00:13:20,366
Барбара, твой папа?
- обладает устройством,
называемым Орудие Барукан,

251
00:13:20,366 --> 00:13:20,399
обладает устройством,
называемым Орудие Барукан,

252
00:13:20,399 --> 00:13:20,933
С самого утра в штабе флота.
- обладает устройством,
называемым Орудие Барукан,

253
00:13:20,933 --> 00:13:22,234
С самого утра в штабе флота.
- чьи ракеты чрезвычайно эффективны.

254
00:13:22,234 --> 00:13:22,735
чьи ракеты чрезвычайно эффективны.

255
00:13:22,735 --> 00:13:24,670
Всё из-за тех НЛО,
которых зовут аура-воинами,
- чьи ракеты чрезвычайно эффективны.

256
00:13:24,670 --> 00:13:24,737
Всё из-за тех НЛО,
которых зовут аура-воинами,

257
00:13:24,737 --> 00:13:25,304
Всё из-за тех НЛО,
которых зовут аура-воинами,
- Если тот, что появился в Дублине,

258
00:13:25,304 --> 00:13:25,337
Если тот, что появился в Дублине,

259
00:13:25,337 --> 00:13:27,006
появившихся в Калифорнии и
в Лос-Анджелесе.
- Если тот, что появился в Дублине,

260
00:13:27,006 --> 00:13:27,773
появившихся в Калифорнии и
в Лос-Анджелесе.
- того же уровня, что и токийский,

261
00:13:27,773 --> 00:13:28,274
того же уровня, что и токийский,

262
00:13:28,274 --> 00:13:29,408
Весь Перл-Харбор поднят по тревоге.
- того же уровня, что и токийский,

263
00:13:29,408 --> 00:13:29,775
Весь Перл-Харбор поднят по тревоге.
- включая его огневую мощь,

264
00:13:29,775 --> 00:13:30,176
включая его огневую мощь,

265
00:13:30,176 --> 00:13:31,277
Вот как.
- включая его огневую мощь,

266
00:13:31,277 --> 00:13:32,011
Вот как.
- он настолько же опасен.

267
00:13:32,011 --> 00:13:32,244
он настолько же опасен.

268
00:13:32,311 --> 00:13:33,944
Давайте послушаем новости.

269
00:13:34,413 --> 00:13:35,748
С тех пор,

270
00:13:35,748 --> 00:13:37,149
не происходило ни каких
аномальных событий.

271
00:13:37,149 --> 00:13:39,318
Учитывая всё это, правительство

272
00:13:39,318 --> 00:13:41,650
принимает все возможные
меры предосторожности.

273
00:13:41,954 --> 00:13:42,921
Лепракан!

274
00:13:44,156 --> 00:13:45,624
Так зафиксировано всего,

275
00:13:45,624 --> 00:13:46,425
Эй, Барбара,
- Так зафиксировано всего,

276
00:13:46,425 --> 00:13:46,959
Эй, Барбара,
- три типа этих НЛО.

277
00:13:46,959 --> 00:13:49,328
не принесёт ли какой-нибудь блокнотик.
- три типа этих НЛО.

278
00:13:49,328 --> 00:13:50,129
Меня интересуют эти события.
- три типа этих НЛО.

279
00:13:50,129 --> 00:13:51,096
Меня интересуют эти события.

280
00:13:51,096 --> 00:13:51,297
Конечно.

281
00:13:51,297 --> 00:13:52,097
Конечно.
- Аура-воин, видимый
на востоке около Бостона,

282
00:13:52,097 --> 00:13:52,698
Аура-воин, видимый
на востоке около Бостона,

283
00:13:52,698 --> 00:13:53,566
После того, как посмотрим это, мы уйдём.
- Аура-воин, видимый
на востоке около Бостона,

284
00:13:53,566 --> 00:13:54,533
После того, как посмотрим это, мы уйдём.
- очень быстр и быстро исчез.

285
00:13:54,533 --> 00:13:55,301
очень быстр и быстро исчез.

286
00:13:55,301 --> 00:13:56,669
Останься подольше!
- очень быстр и быстро исчез.

287
00:13:56,669 --> 00:13:57,136
Останься подольше!
- В центре страны,

288
00:13:57,136 --> 00:13:57,436
В центре страны,

289
00:13:57,436 --> 00:13:57,703
Не стоит летать.
- В центре страны,

290
00:13:57,703 --> 00:13:58,737
Не стоит летать.
- есть информация, что сам Данбайн

291
00:13:58,737 --> 00:13:59,538
есть информация, что сам Данбайн

292
00:13:59,538 --> 00:13:59,872
Это не получиться.
- есть информация, что сам Данбайн

293
00:13:59,872 --> 00:14:00,539
Это не получиться.
- был виден в Далласе.

294
00:14:00,539 --> 00:14:02,041
Я вернусь, как только верну
Шо в Японию.
- был виден в Далласе.

295
00:14:02,041 --> 00:14:03,142
Я вернусь, как только верну
Шо в Японию.
- Связан с этими странными
аура-воинами

296
00:14:03,142 --> 00:14:03,342
Связан с этими странными
аура-воинами

297
00:14:03,342 --> 00:14:04,944
Не заставляй меня ревновать!
- Связан с этими странными
аура-воинами

298
00:14:04,944 --> 00:14:05,000
Не заставляй меня ревновать!

299
00:14:05,177 --> 00:14:08,635
гигантский НЛО на
Калифорнийском побережье.

300
00:14:09,048 --> 00:14:10,845
"Вилл Висп" Дрейка!

301
00:14:11,884 --> 00:14:12,051
Этот тоже здесь!

302
00:14:12,051 --> 00:14:13,719
Этот тоже здесь!
- Очевидно это что-то,
что можно назвать линкором.

303
00:14:13,719 --> 00:14:15,321
Не стоит так странно реагировать.
- Очевидно это что-то,
что можно назвать линкором.

304
00:14:15,321 --> 00:14:15,521
Не стоит так странно реагировать.

305
00:14:15,521 --> 00:14:15,654
Не стоит так странно реагировать.
- С боевыми кораблями и аура-воинами,

306
00:14:15,654 --> 00:14:16,589
Ты не слишком возбудилась?
- С боевыми кораблями и аура-воинами,

307
00:14:16,589 --> 00:14:17,156
Ты не слишком возбудилась?
- учитывая появления

308
00:14:17,156 --> 00:14:17,590
учитывая появления

309
00:14:17,590 --> 00:14:18,557
НЛО вне Северной Америки,

310
00:14:18,557 --> 00:14:18,958
От кого это бы можно сделать?
- НЛО вне Северной Америки,

311
00:14:18,958 --> 00:14:20,593
От кого это бы можно сделать?
- это - настоящая армада.

312
00:14:20,593 --> 00:14:21,427
Пришельцев?
- это - настоящая армада.

313
00:14:21,427 --> 00:14:21,483
это - настоящая армада.

314
00:14:21,827 --> 00:14:23,295
Хотя их намерения не ясны,

315
00:14:23,295 --> 00:14:25,431
Я понимаю английский Барбары.
- Хотя их намерения не ясны,

316
00:14:25,431 --> 00:14:25,598
Прямо как японский.
- Хотя их намерения не ясны,

317
00:14:25,598 --> 00:14:27,266
Прямо как японский.
- вот их текущее местоположение.

318
00:14:27,266 --> 00:14:28,901
вот их текущее местоположение.

319
00:14:28,901 --> 00:14:29,501
С тем, что сейчас твориться,
- вот их текущее местоположение.

320
00:14:29,501 --> 00:14:30,469
С тем, что сейчас твориться,

321
00:14:30,469 --> 00:14:32,638
не думаю, что международные
авиарейсы скоро возобновятся...

322
00:14:32,638 --> 00:14:34,006
не думаю, что международные
авиарейсы скоро возобновятся...
- Что касается НЛО в Северной Австралии,

323
00:14:34,006 --> 00:14:35,803
- Что касается НЛО
в Северной Австралии,

324
00:14:36,442 --> 00:14:38,034
Вот репортаж из Бадана.

325
00:14:41,814 --> 00:14:43,983
Мы допускаем, что они - существа,
которые выглядят как люди.

326
00:14:43,983 --> 00:14:45,851
Это снято
на максимальном увеличении.

327
00:14:45,851 --> 00:14:48,454
Мы попытались долететь
туда вертолётом,

328
00:14:48,454 --> 00:14:51,757
но нам помешали штуки,
похожие на аура-воинов.

329
00:14:51,757 --> 00:14:54,317
Хотя они отличаются от того,
который появлялся в Токио.

330
00:14:54,593 --> 00:14:56,891
Не узнаю этих кораблей.

331
00:14:57,096 --> 00:15:01,123
Затем - любительское видео
из Бостона.

332
00:15:02,301 --> 00:15:03,097
Вьеррес?

333
00:15:09,708 --> 00:15:11,369
Ох, что это?

334
00:15:19,218 --> 00:15:20,085
Ты меня слышишь?

335
00:15:20,085 --> 00:15:21,677
Существо, назвавшее себя
Тодд Гиннес?

336
00:15:22,254 --> 00:15:24,449
Я - настоящий! Настоящий!

337
00:15:24,590 --> 00:15:26,592
Я - Тодд Гиннесс!

338
00:15:26,592 --> 00:15:28,560
Тодд Гиннесс погиб
в  ходе тренировочного полёта!

339
00:15:28,727 --> 00:15:29,557
Чего?!

340
00:15:30,896 --> 00:15:33,262
Если вы не отстанете,
мне придётся вас сбить!

341
00:15:35,968 --> 00:15:38,304
Неплохо, как и думал.

342
00:15:38,304 --> 00:15:39,635
Мои боевые товарищи.

343
00:15:48,514 --> 00:15:49,538
Шо!

344
00:15:50,149 --> 00:15:52,017
Сообщение из Колумбии.

345
00:15:52,017 --> 00:15:55,180
Судно полностью другого типа
было замечено в небе!

346
00:15:57,489 --> 00:15:59,354
Так "Зерана" то же здесь?

347
00:15:59,825 --> 00:16:01,315
Да, поспешим!

348
00:16:01,560 --> 00:16:02,761
Спасибо! Увидимся!

349
00:16:02,761 --> 00:16:03,591
Да!

350
00:16:11,737 --> 00:16:14,640
...то, что одновременно
в Калифорнии, Бостоне и Шанхае,

351
00:16:14,640 --> 00:16:15,641
появились одновременно аура-воины,

352
00:16:15,641 --> 00:16:16,508
Никакой ошибки, Марвел!
- появились одновременно аура-воины,

353
00:16:16,508 --> 00:16:17,977
Никакой ошибки, Марвел!
- несомненно имеет
стратегическое значение.

354
00:16:17,977 --> 00:16:19,445
"Зерана" в Колумбии, да?
- несомненно имеет
стратегическое значение.

355
00:16:19,445 --> 00:16:19,809
"Зерана" в Колумбии, да?

356
00:16:21,280 --> 00:16:22,448
Жара!

357
00:16:22,448 --> 00:16:25,315
Эй! Что там о "Зеране", Шо?

358
00:16:25,751 --> 00:16:29,152
Она то же пришла на Верхнюю Землю,
но в весьма отдалённом месте.

359
00:16:29,388 --> 00:16:31,083
Правда?! Ура!

360
00:16:32,191 --> 00:16:33,659
Такая огромная бабочка!

361
00:16:33,659 --> 00:16:34,523
Неужели?

362
00:16:38,931 --> 00:16:41,166
Отправляемся к "Зеране".

363
00:16:41,166 --> 00:16:44,465
Затем будем искать
"Гораон"  и "Гран Гаран".

364
00:16:45,204 --> 00:16:46,772
Думаешь, всех их переместили?

365
00:16:46,772 --> 00:16:48,865
Всех передвинули!
Они несомненно здесь!

366
00:16:49,575 --> 00:16:52,678
Но я рад, что это не стало битвой
только для нас двоих.

367
00:16:52,678 --> 00:16:53,508
Верно, Марвел?

368
00:16:53,879 --> 00:16:57,713
Да, и заём от моёго папы
то же не был напрасен.

369
00:17:00,853 --> 00:17:01,987
Благодарю!

370
00:17:01,987 --> 00:17:04,285
Что?
Вы и правда вернули это?

371
00:17:04,857 --> 00:17:06,358
Удивлён.

372
00:17:06,358 --> 00:17:07,659
Это весьма помогло.

373
00:17:07,659 --> 00:17:09,628
Верните мне 250.

374
00:17:09,628 --> 00:17:10,356
Держи уже.

375
00:17:11,063 --> 00:17:15,434
НО это было немного дороговато
для аренды машины,

376
00:17:15,434 --> 00:17:16,799
Поэтому я не заправляла его.

377
00:17:17,469 --> 00:17:20,272
Э? И как я доберусь до Гонолулу?

378
00:17:20,272 --> 00:17:21,239
Как-нибудь...

379
00:17:23,642 --> 00:17:24,877
Что с материалами?

380
00:17:24,877 --> 00:17:26,139
Я разделил и погрузил их.

381
00:17:27,312 --> 00:17:29,581
Марвел, ВВС подняты по тревоге,

382
00:17:29,581 --> 00:17:30,949
и нам стоит избегать
контакта с ними.

383
00:17:30,949 --> 00:17:33,474
Так что взлетим настолько
высоко, насколько сможем...

384
00:17:33,685 --> 00:17:34,652
И направимся в Колумбию.

385
00:17:35,320 --> 00:17:38,490
А можно высоко
подниматься в аура-воине?

386
00:17:38,490 --> 00:17:39,582
У меня уже был опыт в Токио.

387
00:17:40,726 --> 00:17:41,590
Они не нашли нас?

388
00:17:42,528 --> 00:17:44,553
Атмосферное давление не падает
в этой кабине.

389
00:17:44,997 --> 00:17:45,895
Поняла.

390
00:17:45,998 --> 00:17:47,366
Ты переодеваешься?

391
00:17:47,366 --> 00:17:49,095
Шо! Не гляди.

392
00:17:49,501 --> 00:17:50,729
Больно же.

393
00:17:51,036 --> 00:17:51,900
Они нашли нас!

394
00:17:52,237 --> 00:17:53,072
Взлетаем!

395
00:17:53,072 --> 00:17:53,902
Есть!

396
00:17:56,875 --> 00:17:58,274
Это аура-воины!

397
00:17:58,477 --> 00:18:00,274
Они были в таком месте!

398
00:18:00,379 --> 00:18:01,937
Слышите меня, "Биг-И"!

399
00:18:02,414 --> 00:18:04,516
Это - вертолётный патруль "Джей Джей"!

400
00:18:04,516 --> 00:18:06,051
Мы обнаружили два аура-воина!

401
00:18:06,051 --> 00:18:07,245
Они направляются на восток-юго-восток!

402
00:18:07,886 --> 00:18:09,683
"Биг-И", слышите меня?!

403
00:18:25,104 --> 00:18:26,972
Они ушли от нас!

404
00:18:26,972 --> 00:18:28,633
Там должен быть "Кангаро"?

405
00:18:46,358 --> 00:18:49,928
Ни! Мы все ещё
не можем контратаковать?!

406
00:18:49,928 --> 00:18:51,555
Нас так просто собьют!

407
00:18:51,864 --> 00:18:53,632
Уже на пределе! Это...

408
00:18:53,632 --> 00:18:55,734
Знаю. Ещё чуть-чуть.

409
00:18:55,734 --> 00:18:58,137
Я не хочу сделать полем боя
жилые районы.

410
00:18:58,137 --> 00:19:00,332
Всем! Открыть ответный огонь!

411
00:19:10,516 --> 00:19:11,642
Ты!

412
00:19:12,484 --> 00:19:13,652
Даже враги...

413
00:19:13,652 --> 00:19:15,415
Похоже, даже враги в замешательстве!

414
00:19:15,954 --> 00:19:18,190
В конце концов, мы внезапно
очутились на Верхней Земле.

415
00:19:18,190 --> 00:19:19,020
Это страшно!

416
00:19:19,958 --> 00:19:20,925
Вы!

417
00:19:25,764 --> 00:19:28,562
Ну-ну, так нелегко найти тут врага.

418
00:19:30,636 --> 00:19:31,466
Это?

419
00:19:36,575 --> 00:19:38,065
Что? Вьеррес?!

420
00:19:38,377 --> 00:19:39,978
Кин, вылетая на Фуо!

421
00:19:39,978 --> 00:19:40,774
Это тот парень, опять!

422
00:19:40,879 --> 00:19:41,743
Есть!

423
00:19:46,879 --> 00:19:47,743
Повезло сразу нарваться на "Зерану"

424
00:19:52,157 --> 00:19:55,217
Дова! Командуй тут!
Я вылетаю на Бозоне!

425
00:20:00,432 --> 00:20:01,466
Тодд?!

426
00:20:01,466 --> 00:20:03,696
Поднимем бокалы за нашу встречу?

427
00:20:04,603 --> 00:20:05,968
Ни Гивен!

428
00:20:17,349 --> 00:20:18,617
Я могу чувствовать это!

429
00:20:18,617 --> 00:20:20,380
"Зерана" рядом, Марвел!

430
00:20:20,586 --> 00:20:22,952
Прямо на курсе!
Я вижу вспышки!

431
00:20:23,222 --> 00:20:24,623
Шо! Вон там!

432
00:20:24,623 --> 00:20:25,590
Хорош! Погнали!

433
00:20:32,531 --> 00:20:33,532
Это Данбайн?!

434
00:20:33,532 --> 00:20:35,159
Шо! Марвел тоже!

435
00:20:35,467 --> 00:20:36,331
Шо!

436
00:20:41,306 --> 00:20:42,136
Нил!

437
00:20:44,009 --> 00:20:45,704
Негодяй Тодд?!

438
00:20:45,877 --> 00:20:46,678
Шо Зама,

439
00:20:46,678 --> 00:20:48,077
так ты то же тут!

440
00:20:51,783 --> 00:20:54,149
Вот! Они просто стали быстрее!

441
00:21:05,397 --> 00:21:06,728
Что?! Что теперь?

442
00:21:08,667 --> 00:21:11,932
Не думаешь же ты, что только
твоя сила ауры выросла!

443
00:21:21,313 --> 00:21:22,712
Проклятье, Шо!

444
00:21:27,953 --> 00:21:29,821
Сделали его! Мы сделали его, Шо!

445
00:21:29,821 --> 00:21:31,413
Шо! Ты в порядке?!

446
00:21:34,359 --> 00:21:35,291
И ты, Чам?!

447
00:21:35,360 --> 00:21:36,520
Порядок.

448
00:21:36,895 --> 00:21:37,725
Марвел!

449
00:21:37,963 --> 00:21:39,089
Ни! Ты на Верхней Земле?

450
00:21:39,765 --> 00:21:40,993
Все, назад!

451
00:21:59,151 --> 00:22:00,015
Выше!

452
00:22:03,689 --> 00:22:04,951
Марвел, мы атакует!

453
00:22:05,324 --> 00:22:06,154
Есть!

454
00:22:18,937 --> 00:22:20,461
Шо! Марвел! Проклятье!

455
00:22:26,545 --> 00:22:28,536
Тангии! Доро! Подберите меня!

456
00:22:52,104 --> 00:22:55,073
Все наши союзники
прибыли на Верхнюю Землю.

457
00:22:55,307 --> 00:22:58,367
Мы должны объединить силы и
закончить битву на Верхней Земле
как можно скорее.

458
00:24:16,154 --> 00:24:17,756
Экипаж "Зераны",
преодолевая препятствия,

459
00:24:17,756 --> 00:24:20,725
направляется на север,
в поисках "Гораона".

460
00:24:21,560 --> 00:24:23,995
В районе Гималайский гор,

461
00:24:23,995 --> 00:24:26,589
Шо сталкивается с авангардом
армии Бишотта, Галамитеем.

462
00:24:27,399 --> 00:24:30,769
Не в состоянии что-то сделать,
Шо сокрушён

463
00:24:30,769 --> 00:24:33,567
мощной атакой трех машин
с аура-барьером.

464
00:24:34,473 --> 00:24:38,243
В следующий серии -
"Аура-барьер"

465
00:24:38,243 --> 00:24:40,345
Облака войны призывают Шо

